简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Investing.com - Die Uniper-Aktie (ETR:UN01) ist am Dienstag auf ein neues Rekordtief gefallen. Das P
Investing.com - Die Uniper-Aktie (ETR:UN01) ist am Dienstag auf ein neues Rekordtief gefallen. Das Papier des größten Gashändlers Deutschlands markierte heute Morgen mit 5,73 Euro seinen tiefsten Stand überhaupt. Danach setzte eine moderate Erholung zurück über die 6-Euro-Marke auf 6,15 Euro ein. Zuletzt verlor die Aktie 5,73 Prozent. Seit Anfang des Jahres hat Uniper bereits 85 Prozent seines Börsenwertes verloren.
investing.com - uniper 股票 (etr:un01) 周二跌至历史新低。这家德国最大的天然气贸易商的报纸今天上午创下 5.73 欧元的最低水平。随后温和复苏回到 6 欧元大关上方至 6.15 欧元。最近,该份额下跌了 5.73%。自今年年初以来,uniper 已经损失了 85% 的市值。
Für Druck auf den Aktienkurs sorgt weiterhin der Einstieg der Bundesregierung in den angeschlagenen Energieriesen, der eine enorme Verwässerung der Altaktionäre zur Folge hat.
德国政府进入这家陷入困境的能源巨头,导致现有股东的巨大稀释,继续给股价带来压力。
Zwei namhafte Investmentbanken haben daraufhin bereits ihre Kursziele für Uniper gesenkt. Konkret handelt es sich dabei um Goldman Sachs (NYSE:GS) und JPMorgan (NYSE:JPM). Goldman Sachs senkte sein Kursziel von 10 Euro auf 4,50 Euro und verwies dabei auf die bis Anfang Oktober anhäufenden Handelsverluste in seinem Gasgeschäft. Die Analysten beziffern den erwarteten Verlust auf 6,2 Milliarden Euro. JPMorgan nahm die massive Kapitalerhöhung zum Bezugspreis von 1,70 Euro je Aktie unter Ausschluss des Bezugsrechts der Altaktionäre und die milliardenschwere Pflichtwandelanleihe zum Anlass, ihr Anlageurteil von Overweight auf Underweight zu senken und ihr Kursziel um 26,50 Euro auf 5,50 Euro zu reduzieren.
因此,两家知名投行已经下调了uniper的目标价。具体来说,这些是高盛(纽约证券交易所代码:gs)和摩根大通(纽约证券交易所代码:jpm)。高盛将其目标价从 10 欧元下调至 4.50 欧元,理由是其天然气业务的交易亏损一直持续到 10 月初。分析师预计损失为 62 亿欧元。摩根大通以每股 1.70 欧元的认购价(不包括现有股东的认购权和数十亿美元的强制性可转换债券)为契机,将其投资评级从增持下调至减持,并将其目标价下调26.50 欧元至 5.50 欧元。
Und da der Gaspreis am TTF-Hub im Zuge der von Gazprom (MCX:GAZP) für Mittwoch um 6 Uhr morgens angekündigten weiteren Drosselung der russischen Gasversorgung durch die Nord Stream 1-Pipeline nach Deutschland auf nur noch 20 Prozent der Maximalkapazität weiter steigt, drohen Uniper noch größere Verluste. Denn: Der Gashändler muss für Ersatz sorgen. Dazu muss er Gas zu einem hohen Preis auf dem Spotmarkt kaufen, kann diesen aber noch nicht an die Verbraucher weitergeben.
随着俄罗斯天然气工业股份公司 (mcx:gazp) 宣布周三早上 6 点通过 nord stream 1 管道向德国供应俄罗斯天然气,ttf 枢纽的天然气价格继续上涨至最大产能的 20%,因此存在威胁uniper的损失更大。因为:燃气经销商必须提供替代品。为此,他必须在现货市场上以高价购买天然气,但还不能将其转嫁给消费者。
Einziger Hoffnungsschimmer für Uniper ist derzeit, dass das Unternehmen die höheren Einkaufspreise für Gas ab Oktober an seine Kunden weitergeben kann. Zu den Kunden von Uniper gehören einige hundert Stadtwerke.
目前,uniper 唯一的一线希望是,该公司将能够从 10 月起将较高的天然气采购价格转嫁给其客户。 uniper 的客户包括数百个市政公用事业公司。
Angesichts der Dynamik des Ausverkaufs und der anhaltenden Gasproblematik gibt es eigentlich keinen Grund, Uniper-Aktien zu kaufen. Allerdings nähert sie sich allmählich den von Goldman Sachs und JPMorgan ausgegebenen Preiszielen, so dass eine Erholung mittelfristig durchaus möglich ist. Dennoch gilt auch hier das Börsensprichwort Greife nie in ein fallendes Messer, denn es gibt gute Gründe, warum eine Aktie so stark fällt.
鉴于抛售的势头和持续的天然气问题,真的没有理由购买 uniper 的股票。但是,它正在逐渐接近高盛和摩根大通设定的价格目标,因此中期复苏是很有可能的。尽管如此,股市谚语永远不会抓住落下的刀子,因为股价如此急剧下跌是有充分理由的。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.