简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Abstract:British Prime Minister Theresa May is under growing pressure from within her Conservative Party to lead Britain out of the European Union in the next few months, even if it means a no-deal Brexit, The Sun newspaper reported.
LONDON (Reuters) - British Prime Minister Theresa May is under growing pressure from within her Conservative Party to lead Britain out of the European Union in the next few months, even if it means a no-deal Brexit, The Sun newspaper reported.
伦敦(路透社) - 英国首相特丽莎梅在未来几个月内受到来自保守党内的越来越大的压力,要求英国退出欧盟,即使这意味着英国退欧,据太阳报报道。
A letter signed by 170 of the 330 Conservative lawmakers in parliament, including 10 cabinet ministers, was sent to May after her Brexit deal was rejected for a third time by the House of Commons on Friday, the newspaper reported.
议会中包括10名内阁部长在内的330名议会议员中有170名签署了一封信,其中包括10名内阁部长,在她的脱欧协议第三次遭到拒绝之后被送到了5月。据该报报道,英国下议院周五报道了这一情况。
The vote left Britain's withdrawal from the EU in turmoil on the day that the country was originally due to leave the bloc.
这一投票使英国在该国原本应该离开集团的那一天动荡地撤离欧盟。
May has raised the prospect of a long delay to Brexit because of the deadlock in parliament where she does not have a majority. Many of her own lawmakers have long demanded a more immediate break from the EU.
由于议会在没有多数席位的情况下陷入僵局,梅已经提出了长期拖延英国退欧的可能性。许多她自己的立法者长期以来一直要求立即从欧盟中断。
Britain has less than two weeks to convince the 27 other EU countries that it can solve the impasse, or risk leaving the bloc on April 12 with no deal to soften the economic shock.
英国用不到两周的时间说服其他27个欧盟国家它可以解决僵局,或者4月12日离开欧盟的风险没有减轻经济冲击的风险。
“We want to leave the EU on April 12 or very soon afterwards,” The Sun quoted a Brexit-supporting minister as saying in reference to the letter.
“我们希望在4月12日或之后很快离开欧盟,”太阳报援引英国脱欧 - 支持部长在提到这封信时说。
A spokeswoman for May declined to comment on the letter.
梅的发言人拒绝对这封信发表评论。
The Conservative Party's chairman Brandon Lewis said he was aware of it but had not seen it.
保守党党的主席布兰登刘易斯表示他已经意识到这一点,但没有看到它。
The 650-seat lower house of parliament has voted overwhelmingly against a no-deal Brexit but its view is non-binding.
议会下议院拥有650个议席,以压倒多数投票反对一项无交易的英国脱欧,但其观点是不具约束力。
On Monday, lawmakers will try to agree on an alternative Brexit plan. The options that have so far gathered most support involve closer ties to the EU and a second referendum.
周一,立法者将尝试就另一项英国退欧计划达成一致意见。迄今为止得到最多支持的选择涉及与欧盟的更紧密联系以及第二次公投。
The BBC said government officials had not ruled out the possibility of a run-off vote in parliament next week between the most popular option proposed by lawmakers and May's deal.
英国广播公司称政府官员并未排除第二轮投票的可能性下周,议会议员提出的最受欢迎的选择与梅的交易之间的议会。
Lewis, the Conservative Party chairman, said all options were on the table but that a customs union with the EU -- an idea backed by the opposition Labour Party and some Conservatives -- would be difficult.
保守党主席刘易斯表示,所有选项都在谈判桌上,但与欧盟 - 反对派支持的一个想法bour Party和一些保守派 - 会很困难。
“We've got to look at what we can do next and we have to do something different,” he told BBC radio when asked if May might try to put her withdrawal agreement to a parliamentary vote for a fourth time.
“我们必须看看我们接下来能做什么,我们必须做些不同的事情,”他告诉BBC电台当被问及梅是否可能试图将她的退出协议第四次提交议会投票时。
“Parliament will continue this process on Monday and we've got to look at all the options.”
“议会将在周一继续这一进程,我们必须全面审视刘易斯说,关键联盟将在2017年全国大选前面对保守党的承诺,不会尊重2016年英国退欧公投的结果。”
A customs union would fly in the face of the Conservative Party's pledges before the 2017 national election and would not respect the outcome of the 2016 Brexit referendum, Lewis said.
{15}
When asked if a way out of the impasse was to hold a fresh national election, he said he did not think British voters wanted to return to the polls.
{15}
Disclaimer:
The views in this article only represent the author's personal views, and do not constitute investment advice on this platform. This platform does not guarantee the accuracy, completeness and timeliness of the information in the article, and will not be liable for any loss caused by the use of or reliance on the information in the article.