简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Las abejas alojadas en los techos de la Catedral de Notre Dame han sobrevivido al incendio. Las colmenas formaban parte de un proyecto de apicultura de la ciudad.
Las abejas que vivían en el techo de la catedral de Notre-Dame sobrevivieron al incendio que afectó al monumento el pasado lunes.
蜜蜂流落的圣母院大教堂的屋顶幸存下来损坏周一碑火。
Había tres colmenas en los techos, cada una de las cuales tenía alrededor de 60.000 abejas.
有三个荨麻疹在天花板,其中的每一个具有约60,000的蜜蜂。
El apicultor Nicholas Geant ha afirmado que las abejas se salvaron porque las colmenas estaban ubicadas a 30 metros de la fuente del incendio.
养蜂人尼古拉斯爱买所述蜂保存,因为荨麻疹分别位于火源30米。
Geant dice que planea inspeccionar las colmenas él mismo, pero tiene esperanzas al haberse visto a las abejas zumbando alrededor.
爱买说,他计划视察荨麻疹自己,但他希望能看到蜜蜂嗡嗡左右。
A raíz del incendio en la catedral de Notre-Dame de París, muchos comenzaron a preguntarse¿qué sería de las abejas que vivían en el techo de la iglesia? Las colmenas habían sido instaladas en 2013 como parte de un proyecto de recuperación de la apicultura en París.
继火大教堂巴黎圣母院,许多人开始怀疑会是什么样的蜜蜂住在教堂的屋顶?的蜂箱被安装在2013年作为恢复养蜂项目的一部分,巴黎。
Pero este viernes, el apicultor Nicholas Geant ha confirmado a CNN que las abejas han sobrevivido al incendio que azotó al monumento el pasado lunes.
但是本周五,养蜂人Nicholas Geant向CNN确认了蜜蜂生存袭击周一碑火。
“Recibí una llamada de Andre Finot, el portavoz de Notre Dame, diciendo quehabía abejas volando dentro y fuera de las colmenas, lo que significa que aún están vivas” ha comentado Geant. “Justo después del fuego, miré las fotos de los drones y vi que las colmenas no se habían quemado, pero no había forma de saber si las abejas habían sobrevivido. Ahora sé que hay actividad, ¡es un gran alivio!”
“我收到了来自安德烈菲诺特,发言人巴黎圣母院,说通话那些蜜蜂飞进和离开荨麻疹,这意味着它们还活着”Geant说道。 “火灾发生后立刻看着无人驾驶飞机的图片,只见那荨麻疹没有烧毁,但没有知道蜜蜂是否还活着。现在我知道,有活动,这是一种解脱!的方式”
Leer más: Las terribles fotos de los restos carbonizados de la Catedral de Notre Dame muestran lo que queda en su interior
了解更多:被烧焦的遗体巴黎圣母院大教堂的可怕图片显示里面是什么
{12}
A post shared by Beeopic ? (@beeopic) on Apr 18, 2019 at 4:25am PDT
{12}
Geant cree que las abejas sobrevivieron al fuego debido a la ubicación de las colmenas.
爱买认为的蜜蜂存活因为蜂房的位置的火灾。
“No estaban en medio del fuego, de otra manera no habrían sobrevivido”, ha explicado Geant. “Las colmenas están hechas de madera, así que se habrían incendiado”.
“他们不是在火,否则他们就不会活下来,”Geant解释道。 “荨麻疹是用木头做的,所以他们会点燃”。
Las colmenas, explicó, estaban a 30 metros de la parte del techo de madera donde se originaron y propagaron las llamas, ha comentado. Y eso fue algo bueno.
荨麻疹,他解释说,是的木质屋顶30米的地方,他们起源和传播骆驼,评论说。这是一件好事。
“La cera se derrite a 63 grados”, ha afirmado. “Si la colmena hubiera alcanzado esa temperatura, la cera se habría derretido y pegado a las abejas, todas habrían perecido”.
“蜡在63度融化,”他说。 “如果蜂房已经达到该温度时,所述蜡已熔化并粘附到蜂下,所有会消灭”。
Geant ha calificado la supervivencia de las abejas de “milagro”. Planea inspeccionar las colmenas él mismo, pero tiene esperanzas de que las abejas hayan sido vistas zumbando alrededor de la catedral esta semana.
爱买描述的生存“奇迹”蜜蜂。计划检查蜂箱自己,但希望蜜蜂已经看到了这一周大教堂附近热闹。
{
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.