简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Finlandia está considerado el país donde sus habitantes son los más felices del planeta. 27 instantáneas pueden ofrecer una idea clara de por qué esto es así
Finlandia ocupa por segundo año consecutivo el primer lugar en el ranking de felicidad mundial.
芬兰居连续第二年在世界幸福的排名第一的位置。
El estudio anual clasifica 156 países según la felicidad de sus ciudadanos, y sus propias evaluaciones.
的年度研究根据自己的公民和自己评的幸福居156个国家。
Según el coeditor del informe, John Helliwell, es probable que la satisfacción de los ciudadanos de Finlandia se deba más a su forma de vida que a su ADN.
根据该报告的编者之一约翰·埃利韦尔,它是可能的芬兰公民的满意多是因为他们的生活方式比它们的DNA。
La “Tierra de los 1.000 lagos” es conocida por su equilibrio trabajo-vida, su sistema de educación estelar, su hermosa naturaleza y mucho más.
“地球的1000名湖”被称为她的工作与生活的平衡,它的恒星的教育体系,其美丽的自然风光和更多。
No es de extrañar que las personas en el país nórdico tengan la mejor calidad de vida en el mundo.
有难怪,人们在北欧国家有生命的世界上最好的质量。
Por segundo año consecutivo, Finlandia ha sido nombrada la nación más feliz del mundo.
连续第二年,芬兰先后被评为全国最幸福的。
El país nórdico fue el primero en el ranking mundial de felicidad 2019, un estudio anual realizado por la Red de Soluciones de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas con la Fundación Ernesto Illy. El estudio evalúa y clasifica 156 países en función de “cómo de felices se sienten sus ciudadanos evaluando sus propias vidas”.
北欧国家在世界上排名第一的幸福2019年的年度调查由网络解决方案发展,联合国基金会与埃内斯托伊利基金会合作。该研究评估和排名156个国家根据“多么幸福,他们觉得自己的公民评估自己的生活。”
El estudio utilizó marcadores de calidad de vida como los ingresos, la libertad, la confianza, la esperanza de vida, el apoyo social y la generosidad para determinar la felicidad general de un país.
在研究中使用的生活和收入指标的质量,自由,信任,寿命,社会支持和慷慨来判断一个国家的整体幸福感。
Con uno de los sistemas educativos más impresionantes del mundo, una visión moderna sobre el equilibrio entre la vida laboral y familiar, una relación simbiótica con la naturaleza y mucho más, Finlandia simplemente no puede ser superada.
在世界上最令人印象深刻的教育系统之一,一对工作和家庭生活,与自然共生的关系等等,芬兰根本无法克服的平衡现代观点。
Observa cómo es la vida en el país más feliz del mundo.
请注意如何生活在该国最幸福的。
Por segundo año consecutivo, Finlandia ocupa el primer lugar en el ranking mundial de felicidad 2019, un estudio anual producido por la Red de Soluciones de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas con la Fundación Ernesto Illy.
连续第二年,芬兰排名第一的幸福2019年,通过网络解决方案为实现可持续发展方面的年度研究世界排名联合国与埃内斯托·伊利基金会合作。{/ P>
Según el coeditor del informe John Helliwell, la felicidad en los países mejor clasificados probablemente no sea atribuible solo a la genética.
根据该报告的共同编辑约翰·赫利威尔,幸福国家最好的分类精细恐怕不是仅仅归因于遗传。
“Es cierto que el año pasado todos los finlandeses fueron más felices que los residentes de otros países, pero sus inmigrantes también fueron los inmigrantes más felices del mundo”, dijo Helliwell a CNN. “No se trata del ADN finlandés. Es la forma en que se vive la vida en esos países”.
“这是真的,去年所有的芬兰人比其他国家的居民更幸福,但它的移民也移民世界上最幸福的,”Helliwell告诉美国有线电视新闻网。 “这不是芬兰的DNA,它的生命是居住在这些国家的方式。”
Es el segundo año consecutivo del país en lo más alto de la clasificación, y no se necesita mucha investigación para ver por qué.
这是连续第二年在积分榜顶端的国家,并需要大量的研究明白。
Entre los factores que afectan la calidad de vida, como el apoyo social, la libertad, la esperanza de vida, la generosidad y otros, Finlandia se encuentra entre los mejores lugares del mundo.
在影响生活质量的因素,如社会支持,自由,寿命,慷慨和另一方面,芬兰是世界上最好的地方之一。
El sistema educativo finlandés es ampliamente reconocido como uno de los mejores del mundo.
芬兰教育系统被广泛认为是一个世界上最好的。
Según el Centro de Evaluación Comparativa Internacional de Educación (CIEB), que analiza la efectividad entre los sistemas educativos del mundo, la clave del éxito de Finlandia en este campo reside en su combinación de “enfoque intenso en la calidad de los docentes [...] y [su] enfoque al currículo, instrucción y gestión escolar ”.
据该中心标杆国际教育(CIEB),它分析了世界教育系统的有效性,在这一领域的关键,芬兰的成功在于以“密切关注其组合对教师素质[...]和[其]的方法来课程,教学和学校管理”。
{17}
Ubicado en una península en el Golfo de Finlandia, la Plaza del Mercado de Helsinki es un lugar popular para comprar recuerdos hechos a mano y probar la cocina local.
位于在芬兰湾半岛,市场广场,赫尔辛基是一个受欢迎的地方买手制的纪念品,品尝当地美食。
Ler más: 18 fotos que muestran por qué Finlandia es el nuevo destino al que todos viajan este año
的Ler更多:18张照片说明为什么芬兰是新的目标,这是所有旅行今年
{20}
Gran parte de la arquitectura en Helsinki es impresionante.
{20}
Con su exterior de ladrillo rojo, sus techos de color azul y sus cúpulas doradas, la Catedral de Uspenski en Helsinki es la iglesia ortodoxa más grande de Europa occidental. Este hermoso edificio es un recordatorio sorprendente de la influencia histórica de Rusia en Helsinki y en Finlandia en general.
} 其红砖外墙,屋顶的蓝色和金色圆顶,乌斯别斯基教堂赫尔辛基是最大的东正教教堂在西欧。这个美丽的建筑是在赫尔辛基和芬兰一般俄罗斯的历史影响一个醒目的提醒。
{22}
El país está lleno de sitios históricos que datan de cientos de años.
{22}
Un rápido viaje en ferry desde el centro de Helsinki le llevará a Suomenlinna, una enorme fortaleza costera construida en 1748. El edificio, que se extiende a lo largo de siete islas, ha recibido varios nombres y ha pertenecido a Suecia, Rusia y Finlandia a lo largo de su larga historia. Ahora, la fortaleza del mar ha sido declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
快速诉讼从赫尔辛基市中心AJE乘坐渡轮将带你到芬兰城堡,巨大的沿海要塞建于1748年的建筑,其延伸到七个岛屿,他收到了若干名,并已属于瑞典,俄罗斯和芬兰超过其悠久的历史。现在,海的实力已申报了世界遗产被联合国教科文组织
{24}
Leer más: 18 fotos que muestran por qué Finlandia es el nuevo destino al que muchos viajan este año.
{24}
Sus museos y galerías de arte son de primera categoría.
它的博物馆和艺术画廊是顶尖的。
{26}
Aunque su hermosa ubicación atrae a visitantes de todo el país y del mundo, Arktikum, un centro científico y museo en Rovaniemi, es el principal lugar para aprender la historia y la ciencia del Ártico.
{26}
Helsinki también es conocida por su gastronomía.
赫尔辛基也著名的美食。
Actualmente, la ciudad alberga seis restaurantes con estrellas Michelin.
目前,我市举办的六家餐厅与米其林星。
En Finlandia, hay muchas delicias locales que disfrutar.
在芬兰,有很多当地的美味佳肴
Karjalanpiirakka son pasteles artesanos originarios de la provincia oriental de Karelia. Suelen estar rellenos de patatas, arroz o zanahorias, y se pueden comer con mantequilla y huevos duros picados en la parte superior, según Visit Finland.
Karjalanpiirakka是来自东部卡累利阿省的手工制作的蛋糕。一般填充有土豆,大米或胡萝卜,并且可以与黄油食用和切碎的顶部煮鸡蛋,根据访问芬兰。
Los finlandeses a menudo organizan fiestas gastronómicas de cangrejos a fines del verano y principios del otoño.
芬兰人经常美食方螃蟹在夏末和初秋。
Originalmente una costumbre sueca, “kraftskiva” o fiesta del cangrejo de río ayudan a los finlandeses a aprovechar sus cortos veranos. Las pequeñas golosinas crustáceas son una forma no demasiado barata de celebrar la estación cálida y los días largos.
最初瑞典的习俗,“kraftskiva”或小龙虾派对帮助芬兰人利用其短的夏天。小甲壳类动物治疗不庆祝温暖的季节,长天太廉价的方式。
{33}
Pero es posible que los visitantes no deseen hacer demasiadas preguntas al probar poronkäristys o carne de reno.
{33}
Con una gran cantidad de vitamina B-12, omega-3 y omega-6, las poronkäristys son una carne magra de reno que muchas personas en Finlandia combinan con puré de patatas y comen durante todo el año.
具有大量的维生素B-12,ω-3和ω-6时,poronkäristys是贫里诺许多人在芬兰捣碎组合土豆和全年都吃。
El país tiene una concepción relativamente progresiva del equilibrio trabajo-vida.
这个国家有一个相对的向上的工作与生活的平衡。
El país cuenta con el cuarto mejor equilibrio entre vida laboral y familiar en toda Europa, según un estudio de Totally Money (Reino Unido), especializada en la elección y comparación de créditos.
,在全国拥有工作和整个欧洲的家庭生活之间的第四个最佳的平衡,根据一项研究完全货币(英国),专门在选择和比较贷款。
Los amantes de la naturaleza acuden en masa al Parque Nacional de Nuuksio, que se encuentra a menos de una hora de Helsinki.
自然爱好者涌向努克西奥国家公园,其小于赫尔辛基的一个小时。
Uno de los 40 parques nacionales del país, el Parque Nacional Nuuksio cuenta con paisajes naturales como lagos, bosques y terrenos rocosos y escarpados.
一在该国的40个国家公园中,努克西奥国家公园具有自然景观如湖泊,森林和岩石和陡峭地形。
Los finlandeses están generalmente entusiasmados con el aire libre, y su naturaleza activa podría explicar en parte su gran esperanza de vida y su estilo de vida generalmente saludable.
芬兰人一般都热衷于户外和他的积极性质可能部分解释其高寿命和生活方式一般健康。
{40}
Entre caminatas, ciclismo, kayak y esquí, los finlandeses se mantienen ocupados y activos al aire libre durante todo el año.
{40}
Y a pesar de que su posición polar significa temperaturas frías y días cortos en invierno, los finlandeses obtienen muchos beneficios de la ubicación norte de su país.
和尽管它们的极性位置是指低温和CORT天OS在冬季,芬兰人从你国北部位置很多好处。
{42}
Finlandia es uno de los destinos más famosos para ver la aurora boreal.
{42}
Leer más: vea la aurora boreal desde un iglú de cristal en medio de la naturaleza finlandesa
更多:参见芬兰性质中从玻璃圆顶建筑北极光
Hay un SnowCastle construido completamente de nieve y hielo en la ciudad de Kemi, en la región más septentrional de Finlandia, Laponia.
有完全SnowCastle城堡构造冰雪在城市凯米,芬兰的北部地区,拉普兰。
{45}
Pasee por los fríos salones de este castillo de hielo para encontrar estatuas de hielo o disfrute de una comida en el IceRestaurant365. Incluso puedes pernoctar en habitaciones que están completamente construidas de nieve y hielo.
{45}
Finlandia está cerca del Polo Norte, por lo que los finlandeses tienen un pueblo dedicado a Papá Noel en Laponia.
芬兰北极附近,所以芬兰人有一个专门的圣诞老人在拉普兰镇。
Ubicado en el Círculo Polar Ártico, Santa Claus Village es el hogar de Saint Nick abierto todo el año. Los visitantes pueden codearse con Papá Noel y sus elfos mientras visitan la Exposición de Navidad.
圣克劳斯村位于北极圈,是圣尼克全年开放的所在地。游客可以在参观圣诞博览会时与圣诞老人及其精灵擦肩而过。
Ler más: Miles de personas visitan este pueblo ártico para ver la 'oficina' de Santa Claus
Le更多:成千上万的人访问这个镇北极看到的 '办公室' 圣诞老人
{49}
Los visitantes pueden viajar en trineo con renos de verdad.
{49}{50}
Laponia es conocida por su gran población de animales con cornamenta. En la región hay aproximadamente tantos renos como personas.
{50}
La natación en hielo, que consiste en sumergirse en aguas heladas durante el invierno, se ha convertido en un pasatiempo nacional.
游泳在冰,这是在冬季水域浸入冰冷的,已成为一个全国性的活动。
{52}
Mientras que las personas que viven en climas más cálidos probablemente no se atreverían a sumergir sus pies en aguas heladas durante el invierno, los finlandeses han convertido este acto audaz en un pasatiempo nacional. La periodista Katja Pantzar, de Helsinki, llegó incluso a afirmar que esta práctica le ayudaba a reforzar su felicidad y bienestar en general, según la CNN.
{52}{53}
También les encanta el uso de saunas, lo que puede ayudar a explicar su espíritu generalmente positivo y su vida saludable.
{53}{54}
Según Visit Finland, “muchos finlandeses creen que no se puede comprender Finlandia o su cultura sin probar la sauna”. Además de los efectos calmantes y relajantes de la sauna, los investigadores han identificado algunos beneficios potenciales para la salud derivados de esta práctica, según la Facultad de Medicina de Harvard, que afirma que algunas personas con asma han experimentado menos silbidos torácicos, y las personas con psoriasis sienten alivio en la picazón.
{54}
Mientras se bañan, los finlandeses a menudo se frotan con “vasta”, un paquete de ramitas de abedul fresco, para suavizar su piel. Incluso a veces, asan salchichas en la estufa de la sauna, según Visit Finland.
虽然入浴,芬兰人常以“广阔”,一个包的新鲜桦树树枝,擦软化皮肤。即使在根据访问芬兰桑拿炉烤有时香肠。
{56}
Después de soportar inviernos oscuros y fríos, los finlandeses disfrutan de sus largos días de verano.
{56}
Lo creas o no, esta foto fue tomada a medianoche durante uno de los largos días de verano más famosos de Finlandia. Durante más de dos meses al año, los residentes de las regiones del norte del país pueden disfrutar de la luz solar las 24 horas del día.
信不信由你,这张照片是在芬兰最着名的漫长夏日之一的午夜拍摄的。每年超过两个月,该国北部地区的居民可以享受光明太阳每天
Esos días más cálidos son el momento perfecto para explorar las reliquias de Finlandia, como el Castillo de Olavinlinna.
这些温暖的日子是探索芬兰的遗物完美的时间,如城堡奥拉维城堡的
{59}
El castillo de Olavinlinna se construyó en un afloramiento rocoso en medio de un lago en la ciudad sureste de Savolinna en 1475. Desde entonces, el castillo ha sido restaurado varias veces, pero aún permanece en el mismo lugar después de soportar el daño de varios incendios y siglos de desgaste.
{59}
Ubicado aproximadamente a 280 millas al sudoeste, se encuentra el castillo de Turku, una fortaleza construida en la década de 1280.
位于大约280英里西南,图尔库城堡是建在13世纪80年代一个要塞。
Durante los casi 750 años de existencia del edificio, el castillo de Turku ha servido como un bastión defensivo, un tribunal, un centro administrativo, una prisión, un almacén y un campamento militar. Ahora, es visitado por turistas y un lugar de aprendizaje de la vida en la época medieval.
前在近750年的建筑,图尔库城堡一直作为防御堡垒,法院,行政中心,监狱,仓库和军营。现在,它是由游客和1名地方学习中世纪时期生活的访问。
Las islas que salpican la costa del país están llenas de hermosos faros, como Bengtskär.
这点国家海岸充满美丽的灯塔,像Bengtskär的岛屿。
{63}
El faro más alto de los países nórdicos, Bengtskär se encuentra en la costa oeste de Finlandia y se puede llegar en barco durante los meses de verano.
{63}{64}
Pueblos pintorescos llenos de casas antiguas de madera como Old Porvoo brindan encanto a visitantes y residentes por igual.
{64}
Dado que más del 70% del territorio de Finlandia está cubierto por bosques, los habitantes vivían históricamente en casas de madera. Aunque el país se ha modernizado considerablemente, algunas de estas aldeas de madera de estilo antiguo, como Old Porvoo, una ciudad al noreste de Helsinki, todavía permanecen.
如芬兰境内的超过70%被覆盖通过森林,居民在历史上居住在木屋里。虽然国家已经相当现代化,一些这些村庄的木制老风格,像老波尔沃,一个城市的东北赫尔辛基,仍然。
{66}
Con todo lo que el país tiene que ofrecer, no es de extrañar que sus residentes estén considerados entre los más felices y generosos del planeta.
{66}{67}
“[La gente en Finlandia] se preocupa por los demás”, dijo Helliwell a CNN. “Ese es el tipo de lugar donde la gente quiere vivir”.
{67}
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.