简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Las bolsas europeas siguieron la tendencia al rojo de Wall Street y de las bolsas asiáticas el jueves, después de que la Reserva Federal de EEUU cortara el miércoles las esperanzas de futuros nuevos recortes de los tipos de interés, mi
(Reuters) - Las bolsas europeas siguieron la tendencia al rojo de Wall Street y de las bolsas asiáticas el jueves, después de que la Reserva Federal de EEUU cortara el miércoles las esperanzas de futuros nuevos recortes de los tipos de interés, mientras que el beneficio más bajo en dos años de Shell recortaba un 4% el valor del gigante petrolero.
(路透社) - 欧洲证券交易所周四跟随华尔街和亚洲证券交易所走红的趋势,此前美国联邦储备委员会周三下调希望进一步下调利率利息,而壳牌在两年内的最低利润使该石油巨头的价值降低了4%。
Las pérdidas fueron compensadas, sin embargo, por otros resultados más positivos, incluyendo los de Barclays y Standard Chartered, así como por la adquisición por 27.000 millones de dólares de la firma de información financiera Refinitiv por London Stock Exchange Group.
然而,其他更积极的结果抵消了损失,包括巴克莱银行和渣打银行,以及伦敦证券交易所集团以270亿美元收购Refinitiv金融信息公司。
La firma que opera la bolsa londinense, en la que la empresa matriz de Reuters News, Thomson Reuters, pasará a poseer una participación del 15% según los términos de la operación, subía un 3,6% en las primeras horas del día.
经营证券交易所的公司路透社新闻母公司汤森路透(Thomson Reuters)将根据运营条款拥有15%股权的伦敦当天凌晨上涨3.6%。
A las 0708 GMT, el índice bursátil paneuropeo STOXX 600 retrocedía un 0,2%, siendo lastrado por los gigantes de la energía y la minería, ya que los precios del petróleo, el mineral de hierro y el cobre descendían.
格林威治标准时间0708,STOXX 600泛欧股票指数下跌0.2%,加权对于能源和矿业巨头而言,石油,铁矿石和铜价下跌。
La Reserva Federal, tal y como se esperaba, recortó el miércoles los tipos de interés en 25 puntos básicos, pero el presidente Jerome Powell desanimó a los inversores al decir que la medida no supone necesariamente el comienzo de una larga campaña para apuntalar la economía contra riesgos venideros, incluida una eventual desaceleración global.
美联储如预期的那样削减周三利率为25个基点,但总统杰罗姆·鲍威尔表示,该措施并不一定意味着长期运动的开始,以支撑经济对未来的风险,包括最终的全球经济放缓。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.