简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Абстракт:ЧИКАГО (Рейтер) - Федеральная резервная система будет "надлежащим образом" реагировать на риски, связанные с глобальной торговой войной и другими недавними событиями, сказал во вторник глава ФРС Джером Пауэлл, похоже, создав предпосылки для возмож
ЧИКАГО (Рейтер) - Федеральная резервная система будет “надлежащим образом” реагировать на риски, связанные с глобальной торговой войной и другими недавними событиями, сказал во вторник глава ФРС Джером Пауэлл, похоже, создав предпосылки для возможного снижения ставок.
芝加哥(路透社) - 美联储主席杰罗姆鲍威尔周二表示,联邦储备系统将“适当”应对与全球贸易战和其他近期事件相关的风险,为可能降息创造先决条件。
Пауэлл сообщил, что ФРС “внимательно следит за последствиями” торгового спора, который с момента последнего заседания регулятора ударил по глобальным долговым и фондовым рынкам, а также создал риски для роста американской и мировой экономики.
鲍威尔报告说,美联储正在“密切关注贸易争端的后果”,自上次监管机构会议以来一直影响全球债务和股票市场,同时也为美国和世界的增长创造了风险。经济。
“Мы не знаем, как и когда эти проблемы будут решены, - сказал глава ФРС. - Как всегда, мы будем действовать надлежащим образом, чтобы поддержать расширение, с сильным рынком труда и инфляцией, близкой к нашей симметричной цели в 2%”.
“我们不知道如何这些问题得到解决后,美联储主席表示,”一如既往,我们将采取适当行动支持扩张,强劲的劳动力市场和通胀接近我们2%的对称目标。
Комментарии Пауэлла отразили ослабление уверенности центрального банка в том, что администрация президента Дональда Трампа разрешит споры с ведущими торговыми державами таким образом и в такие сроки, которые представляют небольшой риск для роста экономики США.
鲍威尔的言论反映了中央银行的信心减弱,即唐纳德特朗普总统的政府将以一种对美国经济增长构成小风险的方式和时间解决与主要贸易国家的争端。
Настолько близкие к нулю процентные ставки “стали ведущим вызовом денежно-кредитной политике нашего времени”, сказал Пауэлл.
如此接近零利率“已成为领先者呼吁我们这个时代的货币政策,说:”鲍威尔。
“Возможно, пришло время отказаться от термина ”нетрадиционные“, когда речь идет об инструментах, которые использовались в условиях кризиса. Мы знаем, что подобные инструменты, вероятно, понадобятся в какой-то форме” в будущем.
“也许是时候放弃术语”非传统“,当谈到危机期间使用的仪器。我们知道,”未来可能会以某种形式需要这些工具。
Учитывая растущую угрозу для экономического роста, вызванную глобальной торговой напряженностью, а также слабую инфляцию, снижение процентных ставок в США “может быть оправданным в ближайшее время”, сказал в понедельник президент Федерального резервного банка Сент-Луиса Джеймс Буллард.
鉴于全球贸易紧张局势对经济增长的威胁日益加剧,以及通货膨胀疲软,美国圣路易斯联邦储备银行行长詹姆斯布拉德周一表示,美国的利率“可能很快就会合理”。
Отказ от ответственности:
Мнения в этой статье отражают только личное мнение автора и не являются советом по инвестированию для этой платформы. Эта платформа не гарантирует точность, полноту и актуальность информации о статье, а также не несет ответственности за любые убытки, вызванные использованием или надежностью информации о статье.