简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:El mercado inmobiliario español ha tenido movimientos en los últimos tiempos y para los expertos de UBS aún cuenta con potencial para subir en los mercados.
El último informe publicado por UBS describe que hay gran interés en el sector inmobiliario español al considerar que “aún tiene potencial”, puesto que es de los que tiene un “mayor atractivo dentro del ámbito europeo”.
由瑞银发布的最新报告透露,有在西班牙地产界极大的兴趣考虑到“仍然有潜力”,因为它是其具有
Pese a que los visitantes a España han descendido con respecto a otros años, la entidad dice que pueden crecer “un 3% durante los próximos años”, por lo que tocaría fondo a la desaceleración que ha sufrido el sector desde 2017.
虽然访问者西班牙已经相对于其它年下降,实体 “在欧洲范围内更有吸引力”说,他们可以 “在未来年3%” 增长,因此将底部到2017年以来由扇区遭受的衰退
Para UBS, el mercado que goza de mayor salud es el de “las principales ciudades como en las áreas costeras”, y se encuentra más deprimido en otras zonas del territorio español.
瑞银,在市场上享有更大的健康是“大城市和沿海地区”,是在西班牙境内的其他地区更郁闷。
En los últimos tiempos hemos visto como el sector inmobiliario español ha tenido un desarrollo absolutamente espectacular. Como muestra, la subida de los precios del alquiler y de la compraventa en España, que cada año han ido aumentando al calor de la recuperación económica.
近年来,我们已经看到西班牙房地产业如何取得了惊人的发展。如图所示,崛起于租赁价格和西班牙,其每年都增加了经济复苏的热售。
Esto no ha sido un factor ajeno a los inversores ni a los bancos de inversión. Un ejemplo lo podemos comprobar en el último informe desarrollado por UBS, que ve un gran interés en el sector del ladrillo español al considerar que “aún tiene potencial”, puesto que es de los que tiene un “mayor atractivo dentro del ámbito europeo”, pese a encontrarse en “la maduración de su cicloy que el auge del turismo está perdiendo su fortaleza”.
这并不是一个因素超越投资者或投资银行。一个例子可以检查由UBS ,这在西班牙砖的部门看到了极大的兴趣考虑的“仍然有潜力” ,因为它是被开发的上次报告其中有一个“内欧洲更具吸引力”,的尽管是“成熟周期并该旅游热潮正在失去其强度。”
¿Cuáles son los principales motivos por los que UBS cree que aún puede haber recorrido en el inmobiliario español? Hay tres puntos que habría que tener en cuenta.
什么是主要的原因,瑞银认为,可能仍有巡演在西班牙房地产?有迹象表明,应考虑到三个点。
1. Crecimiento en turistas e ingresos
1。游客和收入增长
Pese a que los visitantes a España han descendido con respecto a otros años, UBS dice que pueden crecer “un 3% durante los próximos años”. Por ello, se tocaría fondo a la desaceleración del turismo que vive el sector desde 2017 tras haber registrado máximos.
虽然游客到西班牙已经相对于其他几年呈下降趋势,瑞银(UBS)表示,它可以成长“今后几年的3%。”因此基金记录的最大值将发挥在自2017年该部门经历了旅游业增长放缓。
La desaceleración“comenzaría a tener sus ecos en el mercado de la vivienda”, lo cual se terminaría traduciendo en que muchas de ellas “han sido reconvertidas a apartamentos turísticos lo que las hace menos asequibles para los residentes locales y ha creado tensiones sociales y de regulación”.
在减速的“开始aa在房地产市场上的回声”,最终转化为其中许多“已经转变为旅游公寓,这使得当地居民的负担能力降低,并造成社会和社会紧张。监管”。
En este sentido, el efecto más inmediato es que “se ha limitado la oferta”, así como “la capacidad de los inversores para acceder a este segmento con el enfriamiento de los precios como conclusión final”.
从这个意义上说,最直接的影响是“供应有限”,以及“投资者进入这一细分市场的能力随着价格的降温作为最终结论”。
Leer más: 5 innovaciones tecnológicas que están revolucionando el sector inmobiliario
了解更多:5项技术创新正在彻底改变房地产行业
2. Ubicación y calidad de los activos
2。资产的位置和质量
Otro aspecto a tener en cuenta es que el atractivo se puede encontrar mediante la inversión centrándonos en la calidad y la ubicación. Para UBS, el mercado que goza de mayor salud es el de “las principales ciudades como en las áreas costeras”, y se encuentra más deprimido en otras zonas del territorio español.
要记住的另一个方面是,通过专注于质量和位置的投资可以找到吸引力。对于瑞银而言,最健康的市场是“沿海地区的主要城市”之一,而且在西班牙领土的其他地区则更为萧条。
Por eso, haciendo esa diferenciación, habría que centrarse “en aquellos segmentos y ubicaciones con más potencial para un aumento de los alquileres asumiendo que los rendimientos se mantengan estables hasta que una nueva subida de tipos de interés relance la demanda procedente de inversores de corte institucional o privados”.
因此,为了实现这种差异化,我们应该关注那些具有最大潜在租金增长的细分市场和地点,假设收益率保持稳定,直到新的利率上升将增加需求来自机构或私人投资者。
3. Atractivo en oficinas y viviendas céntricas
3。在办公室和市中心的家中很有吸引力
Por último, hay un segmento que no se ha visto deteriorado y que por eso lo consideran como un factor esencial en el que se puede invertir: las oficinas de negocios. Y es que, a su modo de ver, los alquileres pueden repuntar entre un 4 y 5% al año hasta 2021. De ahí a que inmuebles en el centro de las ciudades y hoteles vacacionales presenten atractivo desde el punto de vista del crecimiento.
最后,有一个部分没有恶化,并且为什么他们认为这是一个可以投资的重要因素:商务办公室。而且,在他看来,租金每年可以反弹4%至5%,直到2021年。因此,从增长的角度来看,城市和度假酒店中心的建筑物具有吸引力。 / p>
UBS destaca especialmente las oficinas CBD (Central Business Disctrict), es decir, el distrito de negocios de las principales ciudades españolas. Asimismo, subraya su preferencia por los activos comerciales respecto a los activos residenciales.
瑞银特别突出了CBD(中央商务区)办事处,即西班牙主要城市的商业区。他还强调了他对资产的偏爱关于住宅资产。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.